Jumat, 03 Juni 2016

[Other] Lagu-lagu Seram dan Horror~

Karena emang udah rencana mau post beginian dan ada yang request di posting'an horror sebelumnya~ kali ini aku mau bahas Lagu-lagu seram di Jepang '3' dari band-band, lagu anak-anak, grup dan ost anime ^^ douzo~ semoga nggak mengecewakan ><

1. Teru Teru Bozu Teru teru bōzu (bahasa Jepang: 照る照る坊主、てるてる坊主) adalah boneka tradisional Jepang yang terbuat dari kertas atau kain putih yang digantung di tepi jendela dengan menggunakan benang. Dari segi bentuk dan pembuatannya, boneka tersebut mirip dengan boneka hantu seperti yang dibuat pada saat Halloween. Jimat ilmu pelet ini diyakini memiliki kekuatan ajaib yang mampu mendatangkan cuaca cerah dan menghentikan atau mencegah hujan. Dalam bahasa Jepang, teru adalah kata kerja yang berarti "bersinar" atau "cerah", dan bōzu dapat berarti bhiksu, atau dalam bahasa pergaulan masa kini dapat berarti "kepala botak"; kata itu juga merupakan istilah akrab untuk menyebut bocah lelaki.

Teru teru bōzu menjadi populer selama zaman Edo di antara masyarakat urban, di mana anak-anak membuatnya untuk memohon cuaca baik sehari sebelumnya dan bernyanyi "pendeta cuaca baik, cerahkan cuaca esok hari." Secara tradisonal, jika cuaca berubah cerah, mereka akan digambari mata (bandingkan dengan daruma), sesajen berupa sake suci (神酒) dituangkan pada mereka, kemudian dihanyutkan di sungai. Di masa kini, anak-anak membuat teru-teru-bōzu dari kertas tisu atau kapas dan benang lalu menggantungnya di jendela ketika mengharapkan hari yang cerah, seringkali sebelum hari piknik sekolah. Menggantungnya secara terbalik berarti memohon agar hujan turun.

Ini adalah lirik lagu teru teru bozu Romaji Teru-teru-bōzu, teru bōzu Ashita tenki ni shite o-kure Itsuka no yume no sora no yō ni Haretara kin no suzu ageyo

Teru-teru-bōzu, teru bōzu Ashita tenki ni shite o-kure Watashi no negai wo kiita nara Amai o-sake wo tanto nomasho

Teru-teru-bōzu, teru bōzu Ashita tenki ni shite o-kure Sorete mo kumotte naitetara Sonata no kubi wo chon to kiru zo

Kanji: てるてるぼうず、てるぼうず 明日天気にしておくれ いつかの夢の空のように 晴れたら金の鈴あげよ

てるてるぼうず、てるぼうず 明日天気にしておくれ 私の願いを聞いたなら 甘いお酒をたんと飲ましょ

てるてるぼうず、てるぼうず 明日天気にしておくれ それでも曇って泣いてたら そなたの首をちょんと切るぞ

English: Teru-teru-bozu, teru bozu Do make tomorrow a sunny day Like the sky in a dream sometime If it's sunny I'll give you a golden bell

Teru-teru-bozu, teru bozu Do make tomorrow a sunny day If you make my wish come true We'll drink lots of sweet rice wine

Teru-teru-bozu, teru bozu Do make tomorrow a sunny day But if the clouds are crying (it's raining) Then I shall snip your head off

Artinya : Teru teru-bozu, teru bozu Buatlah esok hari yang cerah Seperti langit di kadang mimpi Jika besok cerah, aku akan memberikan sebuah bel emas

Teru teru-bozu, teru bozu Buatlah esok hari yang cerah Jika kau membuat keinginanku terwujud Kita akan minum banyak anggur beras manis

Teru teru-bozu, teru bozu Buatlah esok hari yang cerah Tetapi jika awan menangis (hujan)

Lalu aku akan memenggal kepalamu (bagian menyeramkan) (Menurut pendapat saya~ lirik "Lalu aku akan memenggal kepalamu" itu di tunjukkan ke Teru Teru Bozu kan? apa nya yang seram sih '3'" *gomen pendapat aneh* /Abaikan Ini yang mau dengerin lagunya Klik HERE

2. Kagome Kagome (かごめかごめ) Kagome Kagome (かごめかごめ?) adalah permainan anak-anak di Jepang yang dimainkan sekelompok anak-anak yang bernyanyi sambil berjalan bergandengan tangan melingkari seorang anak yang sedang menjadi oni. Lagu yang dinyanyikan adalah lagu anak-anak Kagome Kagome. Anak yang menjadi oni duduk mendekam di tengah lingkaran sambil menutup mata dengan kedua belah tangan. Ketika lagu selesai dinyanyikan, anak itu harus menebak nama anak yang persis ada di belakangnya. Anak yang namanya berhasil ditebak mendapat giliran berjaga. Permainan ini umumnya dilakukan oleh kelompok kecil yang terdiri dari 5 hingga 6 orang anak. Bila peserta terlalu banyak, anak yang sedang menjadi oni sulit untuk menebak nama anak yang persis ada di belakangnya. Permainan dimulai dengan janken untuk mengundi anak yang akan dijadikan oni. Lirik lagu yang dinyanyikan sewaktu mengelilingi oni dapat berbeda sedikit menurut daerahnya di Jepang. Lirik yang populer sekarang adalah lirik yang didokumentasikan oleh Naoji Yamanaka di kota Noda, Prefektur Chiba pada awal zaman Showa

Lirik lagu Kagome Kagome: Kanji かごめかごめ 篭の中の鳥は いついつ出やる 夜明けの晩に 鶴と亀と滑った 後ろの正面だあれ。

Romaji Kagome kagome kago no naka no tori wa Itsu itsu deyaru yoake no ban ni Tsuru to kame to subetta Ushiro no shōmen daare.

Indonesia Kagome, Kagome, burung dalam sangkar, Kapan kapan kau keluar? Saat malam dini hari Burung jenjang dan penyu tergelincir Siapa yang ada tepat di belakang? Kata kagome juga dapat berarti tempat hukuman mati yang dikelilingi pagar bambu, segi enam, heksagram, atau ditulis sebagai kagome (籠女) yang berarti wanita hamil. Begitu pula halnya dengan kata-kata berikutnya yang mengundang berbagai penafsiran. Oleh karena itu, lirik lagu ini melahirkan berbagai cerita misteri, mulai dari kisah wanita hamil yang keguguran karena jatuh didorong mertua, wanita penghibur yang selalu dikurung dan diawasi, hingga sandi menuju lokasi Emas Terpendam Tokugawa. Ini yang mau dengerin lagunya Klik HERE

3. Tooryanse Tooryanse adalah lagu yang biasa dinyanyikan dalam permainan tradisional Jepang. Cara mainnya, Dua orang anak saling berhadapan dan tangan mereka saling berhubungan membentuk sebuah lengkungan untuk membuat semacam pos pemberhentian sedangkan anak-anak lain yang tersisa berbaris berjalan melewati bawah lengkungan secara memutar. Anak yang kebetulan berada di bawah lengkungan saat lagu selesai dimainkan maka ia akan tertangkap! (mungkin ini mirip seperti permainan "Jamuran" di Jawa ) Romaji Tooryanse tooryanse Koko ha doko no hosomichi ja Kijin-sama no hosomichi ja Chitto tooshite kudashanse Goyou no nai mono tooshasenu Kono ko no nanatsu no oiwai ni Ofuda wo osame ni mairimasu Iki ha yoi yoi kaeri ha kowai Kowai nagara mo Tooryanse tooryanse English Pass through, pass through Where does this narrow path lead? It is the path to Tenjin Shrine Please let us pass through People with no business are usually not allowed through This child is now seven years old We've come to make our offering Going is safe, but not returning If you are prepared, go through, go through. Artinya Melewati, melewati Dimana jalan sempit ini menuju? Ini adalah jalan ke Kuil Tenjin Tolong biarkan kami lewat Orang yang tidak usaha biasanya tidak diizinkan lewat Anak ini sekarang berusia tujuh tahun Kami datang untuk membuat penawaran kami Pergi dengan aman, tetapi tidak kembali (apaan ini QwQ) Jika anda siap , majulah, Majulah Ini yang mau dengerin lagunya klik HERE Tambahan~ Ini lagu dari band, grup, atau solo ^^ (dan OST ANIME)

4. Kalafina-Lacrimosa Kanji+English 暗闇の中で睦み合う (Joining harmoniously in the dark) 絶望と未来を (Despair and the future) 哀しみを暴\く月灯り (The moonlight that exposes my sorrow) 冷たく照らしてた (Shines coldly) 君のくれた秘密を標に (With the secret you gave me as a companion) 蒼い夜の静けさを行く (I proceed into the silence of the blue night) Reff: Lacrimosa (Lacrimosa) 遠く砕けて消えた (Broken and vanishing into the distance) 眩しい世界をもう一度愛したい (I want to love this dazzling world once more) 瞳の中に夢を隠して (I hide my dreams within my eyes) 汚れた心に (Until my tainted heart) 涙が堕ちて来るまで (Receives falling tears) 幻の馬車は闇を分け (A phantom carriage parts the darkness) 光のある方へ (On its way to where there is light) 夢という罠が僕たちを (The trap known as dreams) 焔へ誘う (Lures us into the inferno) 空の上の無慈悲な神々には (To the merciless gods above the sky) どんな叫びも届きはしない (No cry will get through) Lacrimosa (Lacrimosa...) 僕等は燃えさかる薪となり (Let us become firewood that has been burnt until we are hollow) いつかその空を焼き尽くそう (And burn that sky until it is no more) Lacrimosa (Lacrimosa ) ここに生まれて落ちた (Fallen and born here) 血濡れた世界を恐れずに愛したい (I want to love this blood-soaked world without fear) 許されるより許し信じて (Instead of being forgiven, forgive and have faith) 汚れた地上で (And remain on the face of this earth) 涙の日々を数えて (To count the tearful days that pass)

ROMAJI+INDONESIA TRANSLATE kurayami no naka de mutsumi au Bergabung dengan harmonis di dalam kegelapan zetsubou to mirai wo Keputusasaan dan masa depan kanashimi wo abaku tsuki akari Cahaya bulan yang memperlihatkan kesedihanku tsumetaku terashiteta Bersinar dengan dingin kimi no kureta himitsu wo shirube ni Dengan rahasiamu yang kau berikan sebagai pendamping aoi yoru no shizukesa wo yuku Aku melanjutkan keheningan malam yang biru Reff: Lacrimosa Lacrimosa tooku kudakete kieta Rusak dan lenyap ke kejauhan mabushii sekai wo mou ichido aishitai Aku ingin mencintai dunia ini yang mempesona sekali lagi hitomi no naka ni yume wo kakushite Aku menyembunyikan mimpiku di dalam mataku yogoreta kokoro ni Sampai hatiku ternoda namida ga ochite kuru made Menerima, air mata berjatuhan maboroshi no basha wa yami wo wake Sebuah bagian kereta bayangan kegelapan hikari no aru hou he Dalam perjalanan ke tempat adanya cahaya yume to iu wana ga bokutachi wo Perangkap yang dikenal sebagai mimpi homura he izanau Memikat kita ke neraka ini sora no ue no mujihi na kamigami ni wa Untuk para dewa yang tak kenal ampun di atas langit donna sakebi mo todoki wa shinai Tidak ada tangisan yang bisa melewati Lacrimosa Lacrimosa bokura wa moesakaru takigi tonari Mari kita menjadi kayu bakar yang telah dibakar sampai kita hampa itsuka sono sora wo yaki tsuku sou Dan membakar langit itu sampai tidak ada lagi Reff: Lacrimosa Lacrimosa koko ni umarete ochita Terjatuh dan dilahirkan di sini chi nureta sekai wo osorezu ni aishitai Aku ingin mencintai dunia ini berlumuran darah tanpa rasa takut yurusareru yori yurushi shinjite Sebagai ganti diampuni, mengampuni dan memiliki keyakinan yogoreta chijou de Dan tetap berada di muka bumi ini namida no hibi wo kazoete Untuk menghitung hari berurai air mata yang terlewatkan

5. SID - S Kanji+English 目覚めは凶器 背徳 スタンス (Waking up is a dangerous weapon and a corrupted stance) 白く歪んだ 快楽の バランス (Brightly warped, an enjoyable balance) Too late さあ 始めようか (Too late, come now, shall we begin?) 拘束、果て、満淫 エロス (Restraint, the limits, full of licentiousness, Eros) おまえは 俗に 絶妙な ニュアンス (You have a common and exquisite nuance) Too late さあ 声を頂戴 (Too late, come now, let me have your voice) 濃厚 暗闇 微量 痛 (Deep passion in the darkness, this minuscule amount of pain) 与えて 与えて 与えよう (Bestow it to me, bestow it to me, why don't you?) Reff: 同化 綺麗なままで 欲張りな肌で (Assimilation. On your greedy skin, being pretty as it is,) 乱暴な湿度 見透かして (I see through the reckless level of humidity) 冷たい椅子が きしむたび 拒んだ (Every time the cold chair creaked, I refused) 無力を愛するしか無い (I can only love my powerlessness) 悲観を越えた 限界 スタンス (Overcame my pessimistic side, this stance of my limits) 突き出す様子 飼育は バランス (The state I pushed out, breeding is balance) Too late さあ 続けようか (Too late, come now, shall we continue on?) 感情、皆無、絶頂 エロス (Emotion, non-existence, the peak of Eros) 静まりかえる 曖昧な ニュアンス (The vague nuance that became as still as death) Too late さあ 次を頂戴 (Too late, come now, let me have the next) 濃厚 暗闇 微量 害 (Deep passion in the darkness, this minuscule amount of harm) 奪って 奪って 奪おうか (Snatch it away, snatch it away, why don't you?) 浄化 終わることなく 弄ぶように (Purification. Like toying without an ending) 気が済むまで 繰り返して (I repeat this until I'm satisfied) 冷たい無知が しなるたび 鳴いた (Every time my cold ignorance bent, I cried) 許しを得る他に無い (There's no other choice except to obtain forgiveness) 綺麗なままで 欲張りな肌で (On your greedy skin, being pretty as it is,) 乱暴な湿度 見透かして (I see through the reckless level of humidity) 冷たい椅子が きしむたび 拒んだ (Every time the cold chair creaked, I refused) 無力を愛せばいいさ (It'll be better if I loved my powerlessness) 終わることなく 弄ぶように (Like toying without an ending) 気が済むまで 繰り返して (I repeat this until I'm satisfied) 冷たい無知が しなるたび 鳴いた (Every time my cold ignorance bent, I cried) 許しを得る他に無い (There's no other choice except to obtain forgiveness)

Romaji+Indonesia mezame wa kyouki haitoku SUTANSU Kebangkitan adalah senjata berbahaya dan sikap tak terpuji shiroku yuganda kairaku no BALANSU Terang yang menyesatkan, keseimbangan yang menyenangkan Too late saa hajimeyou ka Sudah terlambat, datanglah sekarang, mari kita mulai? kousoku, hate, man'in EROSU Pengendalian, keterbatasan, Eros penuh imoralitas omae wa zoku ni zetsumyou na NYUANSU Kau memiliki nuansa indah pada umumnya Too late saa koe wo choudai Sudah terlambat, datanglah sekarang, biarkan aku memiliki suaramu noukou kurayami biryou tsuu Gairah dalam kegelapan, jumlah penderitaan yang sangat kecil atete atete ateyou Berikan kepadaku, berikan, berikan Reff: douka kirei na mama de yokubari na hada de Perpaduan, pada kulitmu yang serakah, dan cantik itu, ranbou na shitsudo misukashite Aku mengerti tingkatan kekerasan yang nekat tsumetai isu ga kishimu tabi kobanda Setiap kali kursi dingin berderit, aku menolaknya muryoku wo aisuru shika nai Aku hanya bisa mencintai ketidakberdayaanku hikan wo koeta genkai SUTANSU Mengatasi sisi pesimisku, ini sikap terbatasku tsukidasu yousu shiiku wa BALANSU Pemuliaan negara memproyeksikan keseimbangan Too late saa tsudzukeyou ka Sudah terlambat, datanglah sekarang, mari kita lanjutkan? kanjou, kaimu, zecchou EROSU Emosi, non-eksistensi, puncak dari Eros shizumari kaeru aimai na NYUANSU Nuansa samar-samar yang menjadi kaku seperti kematian Too late saa tsugi wo choudai Sudah terlambat, datanglah sekarang, berikutnya berikan kepadaku oukou kurayami biryou gai Gairah dalam kegelapan, jumlah bahaya yang sangat kecil ubatte ubatte ubaou ka Aku akan merebutnya, merebutnya, merebutnya Reff: jouka owaru koto naku moteasobu you ni Penyucian, seperti bermain-main tanpa akhir ki ga sumu made kuri kaeshite Kuulangi ini sampai puas tsumetai muchi ga shinaru tabi naita Aku menangis setiap kali kau mencambukiku dengan dingin yurushi wo eru hoka ni nai Tidak ada pilihan lain kecuali untuk memperoleh pengampunan kirei na mama de yokubari na hada de Pada kulitmu yang serakah, dan cantik itu, ranbou na shitsudo misukashite Aku mengerti tingkatan kekerasan yang nekat tsumetai isu ga kishimu tabi kobanda Setiap kali kursi dingin berderit, aku menolaknya muryoku wo aiseba ii sa Lebih baik jika aku mencintai ketidakberdayaanku Reff: owaru koto naku moteasobu you ni Seperti bermain-main tanpa akhir ki ga sumu made kuri kaeshite Kuulangi ini sampai puas tsumetai muchi ga shinaru tabi naita Aku menangis setiap kali kau mencambukiku dengan dingin yurushi wo eru hoka ni nai Tidak ada pilihan lain kecuali untuk memperoleh pengampunan

6. the GazettE - TAION Romaji+Indonesia A wintry sky and the broken streetlight cold wind langit musim dingin dan lampu jalan yang rusak, angin yang dingin Unknown shadow the footprint of desertion freedom was taken bayangan tak dikenal, jejak kaki pengkhianatan, kebebasan telah direnggut (An understanding is Impossible [8x]) sebuah pengertian adalah mustahil If it wakes up a gloomy ceiling jika itu membangunkan sebuah langit langit suram A laughing voice sinks in the eardrum suara tawa tenggelam dalam gendang telinga It is soiled and violence, rapes me, rapes me, rapes me.. itu dikotori dan kekejaman memperkosaku, memperkosaku, memperkosaku (An understanding is impossible [8x]) sebuah pengertian adalah mustahil And understanding is impossible why was i choosen? Someone should answer dan pengertian adalah mustahil, mengapa aku dipilih? Seseorang seharusnya menjawab *Douka hidoi yume da to kotaete hoshii~ entah bagaimana mimpi ini begitu kejam. Aku ingin jawaban Doredake sakebi modae kurushimeba ii~ berapa lama teriakan sekarat ini menyiksaku Douka hidoi yume da to oshiete hoshii~ entah bagaimana mimpi ini begitu kejam, aku ingin kau mengatakan Chigiresou na koe de nando mo sakenda~ suaraku disobek sobek berapa lamapun aku berteriak There is no hand of preparing of the disordered hair tak ada persiapan tangan pada rambut yang berantakan A laughing voice sinks in the eardrum suara tawa tenggelam dalam gendang telinga A faint temperature is mixed in midwinter suhu yang lemah dicampur dalam pertengahan musim dingin Koe o koroshite karesou na jibun ni ii kikaseteita membunuh suaraku menjadi serak, sendiri aku bisa mendengarnya Ikiru koto o miushinawanu you~ seakan kehilangan pandangan tentang hidup Koe o koroshite furueta yoru wa itami ni oborete yuku membunuh suaraku, gemetar tenggelam dalam malam rasa sakit Togiresou na iki o yurushite (back to *) ijinkanlah nafasku istirahat Saigo ni mou ichido dake waratte mitai~ hanya sekali saja aku ingin tertawa untuk yang terakhir kali

7. OST DEATH NOTE - MISA NO UTA Suaranya Aya Hirano kek anak kecil T^T jadi takut >< Bisa cek lagunya di SINI Sementara segini dulu yak~ Source : Gazerukira alfilovejapan KASKUS WIKIPEDIA WANT TO READ THIS? kumpulan cerita-cerita hantu jepang and permainan memanggil hantu
Dapatkan Sample GRATIS Produk sponsor di bawah ini, KLIK dan lihat caranya

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Catatan: Hanya anggota dari blog ini yang dapat mengirim komentar.